miticsky:
abybweisse:
Actually, @miticsky, this is interesting! Iām aware of the ātuā vs āvousā meaning (I took French for five years), but I havenāt seen the French translations of the manga.
This strongly suggests that itās the earl who says this, not the demon. And thatās what I initially thought anyway, since the wording in English sounds a bit childish. Perhaps the wording in French is also not well-written because itās being said by a child?
The only thing that bugs me is⦠if itās the kid saying this, why would he say āyour ringā? Makes it sound like the ring initially belonged to the demonā¦.
Iāll go with maybe the translation into French wasnāt that good⦠and we still canāt be sure which of the two is speakingā¦. Hmm š š¤
@akumadeenglish, what does the original Japanese suggest?
I donāt think Ciel was the one saying that. Like you said it would be weird Ciel would sayĀ āyour ringā as we know that the ring is the Phantomhive one and not Sebastianās.Ā Ā In the English version we donāt know wich one is speaking. However for french it must be Sebastian.Ā
I think we canāt relate to the French translation to know which one is speakingā¦
The phrasing in french is quite childish too. Itās like we talk to smaller children (or to toddler).
That would explain why itās poorly written too.
Then the fact that Sebastian would useĀ ātuā would be normal in this situation.Ā
Ā
Good, good. Thanks for doing the reblog, like I suggested. This is good input.
And like I discussed in messages, this might have even happened before the demon knew what form to take or before he even knew the kid came from an aristocratic family. Either way, this explains why it’s Sebastian being so informal and using such childish speech. lol I’m glad I got you to reblog with what you had told me: that it’s the way an adult might speak to a young child.
So, was that mirror set up higher on purpose to reflect Sebastian’s image? It’s too high for the earl, and it’s in the earl’s bedroom. He might spend as little time in the townhouse as possible, but it makes sense to have the mirrors at “earl level”, particularly in his master bedroom.
The earl understands the meaning of the words, and the demon would be more-easily reflected in the mirror… and now we can be pretty much certain that the demon asks whether he should remove the ring for the earl. Demon removes the ring (by whatever means) and hands it to the earl. Real Ciel is probably holding them both accountable for stealing the Phantomhive ring from him.